Magdi no lo ha logrado. El caso es que, habiendo atravesado el Mar Mediterráneo hace 11 años en muy precarias condiciones, estaba dispuesto a seguir contra viento y marea. Poder tener la nacionalidad española y optar a la reagrupación familiar, trayendo a su mujer y a su hija, era fuerza más que suficiente para ir a por todas.

-“Buenos días, quería matrícula de examen de Español A2 para nacionalidad”, – “La matrícula para poder hacer este examen se hace por internet, ahora es todo online”. – “No tingo ordenador ni internet… ¿Puedo pagar examen aquí?”, – “El pago se realiza mediante tarjeta de crédito en el trámite online”, – “No tingo tarjeta” […] – “Ah, también podrá encontrar online modelos de exámenes para practicar”.

La verdad es que después de vivir tantos en España, hablaba español, se desenvolvía en su vida diaria y en sus gestiones y, sin duda, encontró la forma de inscribirse.

Día del examen, pruebas escritas El español es tan diferente al árabe. ‘No sé bien qué hacer con un examen tan largo, ¿qué hay que hacer aquí?… Prueba 3, tarea 1: Usted ha comido en un restaurante nuevo… Tarea 2: Usted va a intercambiar su casa… Pero yo no voy a restaurantes…Hummm, es que mi casa…

Pruebas orales. -“Bien, cuando quiera puede empezar a hablar durante 3/4 minutos sobre el tema que ha preparado en la otra sala. ¿Cuál es?”. -“El tiempo libre. Yo, a veces, encuentro amigos pero no mucho, trabajo”. (Silencio). -“Puede continuar, ¿qué más hace? ¿Los fines de semana será diferente?” -“Los fines de semana yo trabajo también.” -“¿Y cómo es un día normal? ¿Qué hace después del trabajo? -“Yo me levanto a las 5:30h y trabajo hasta las 20:00h, después me ducho y preparo cena y voy a dormir”… -“Vamos a pasar a la siguiente prueba: Usted quiere hacer un curso online y yo pienso que es mejor presencial. Vamos a simular el diálogo”. […] “-Gracias, la prueba oral ha terminado.” “- Gracias, lo siento, yo…puedo hablar más, sé más español.”

Cuando oyes historias reales como esta o, es más,  las vives, surge inevitablemente la cuestión:  ¿Café para todos?

Share!

Filóloga y profesora de idiomas desde hace más de 20 años. Su experiencia docente gira en torno a la enseñanza del alemán y del español. Durante los ocho años de estancia en Alemania, ha impartido cursos de Español como Lengua Extranjera en diferentes instituciones, entre ellas en la Universidad de Erlangen, colaborando con el ‘Proyecto de Aprendizaje Autónomo’. Ha sido Directora de la Escuela Superior de Turismo de Huelva y Coordinadora del Área de Español como Lengua Extranjera en el Servicio de Lenguas Modernas de la Universidad de Huelva.